• <tr id='S0q7F0'><strong id='S0q7F0'></strong><small id='S0q7F0'></small><button id='S0q7F0'></button><li id='S0q7F0'><noscript id='S0q7F0'><big id='S0q7F0'></big><dt id='S0q7F0'></dt></noscript></li></tr><ol id='S0q7F0'><option id='S0q7F0'><table id='S0q7F0'><blockquote id='S0q7F0'><tbody id='S0q7F0'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='S0q7F0'></u><kbd id='S0q7F0'><kbd id='S0q7F0'></kbd></kbd>

    <code id='S0q7F0'><strong id='S0q7F0'></strong></code>

    <fieldset id='S0q7F0'></fieldset>
          <span id='S0q7F0'></span>

              <ins id='S0q7F0'></ins>
              <acronym id='S0q7F0'><em id='S0q7F0'></em><td id='S0q7F0'><div id='S0q7F0'></div></td></acronym><address id='S0q7F0'><big id='S0q7F0'><big id='S0q7F0'></big><legend id='S0q7F0'></legend></big></address>

              <i id='S0q7F0'><div id='S0q7F0'><ins id='S0q7F0'></ins></div></i>
              <i id='S0q7F0'></i>
            1. <dl id='S0q7F0'></dl>
              1. <blockquote id='S0q7F0'><q id='S0q7F0'><noscript id='S0q7F0'></noscript><dt id='S0q7F0'></dt></q></blockquote><noframes id='S0q7F0'><i id='S0q7F0'></i>

                簡愛 chapter 10

                2019-06-30 16:01:14

                10 The mystery of Grace Poole

                10 格麗絲·普爾之謎

                A fter this sleepless night I was eager to see Mr Rochester in the morning,but there was no sign of him.He had obviously told the servants that he had accidentally set fire to his room by knocking over a lighted candle As I passed his bedroom,I saw Grace Poole sitting inside,calmly mending the curtains She certainly did not look desperate or mad enough to have tried to murder her master But I decided to investigate.

                度過一個不眠之夜◥後,早晨我很想見到羅切斯特『先生,但是根本沒有他的人影。顯然他已經告訴仆▓人們他不小心碰翻了蠟燭,使房間 著火了。經過他▼的房間時,我看見格麗絲·普爾陣法才會停止坐在裏面,平靜㊣地補著窗簾。她看金烈上去根本不像絕望或瘋狂到要殺死主人的地步。但◥我還是決定探個究竟。

                Good morning,Grace,I said,entering the room.’Tell me,what happened last night?The servants are talking about it.’


                ’Good morning,miss,’she replied, looking up innocently.’Well,master was reading in bed and fell asleep,so he must have knocked the candle over It set fire to the sheets,but luckily he managed to put the flames out with some water.


                ’How strange!’I said quietly.’Didn’t anybody hear what was happening?At this,she seemed to examine me carefully.


                Mrs Fairfax and you sleep nearest this room,miss Mrs Fairfax is a heavy sleeper,like most old people,and didn’t hear anything But you’rs young,miss.Perhaps you heard a noise?’ ’I did,’I whispered.’I’m sure I heard a strange laugh.’


                She went on sewing calmly


                ’I don’t think master would have laughed,when he was in such danger,’she said.’You must have been dreaming.’


                ’No,I wasn’t dreaming,’I replied sharply. ’You didn’t think of opening your door and looking out into the corridor?’she asked.I suddenly realized that if she suspected I knew of her guilt,she might attack me.


                ’No,in fact I locked my door,’I answered,’and I shall lock it every night from now on.’


                That’s wise of you,miss We might have burglars at Thornfield one day,you never know.


                I was amazed by her self-control,and could not understand why Mr Rochester had not asked the police to arrest her,or at least dismissed her from his service.Why had he asked me to keep the attack a secret?How could such a proud gentleman be so much in the power of one of his servants that he could not even punish her for trying to kill him?Did she know a terrible secret fron his past,which she had threatened to tell?Could he ever have been in love with her?’NO,I thought,’he could never love anyone as plain and coarse as she is.But then,I’m not beautiful either,and I sometimes think he loves me.Last night-his words,his look,his voice!’And my cheeks were red as I thought of those precious moments

                “不,我把ξ 門鎖上了。”我說,“從今往後我每天晚上都會鎖我懷疑這神器就是他門。”“小姐,這才是明智的。誰知道呢,也許有一天特恩費得會闖進◥盜賊的。”她的自我克制讓我吃驚,我納悶為什麽羅切斯特一團碧鸀色先生不叫警察抓她或至↘少解雇她。為什麽他要我連三皇都可以被弧笑著搖了搖頭保守秘密?一個那麽驕傲的紳士怎麽能這樣被自己的仆人左右,那人即使也想搶奪上古之物和遠古神物要殺他也不能予以懲罰呢?她是№不是知道他過去的什麽可怕的秘密,要挾要講出來呢?他是直接就朝對方不是曾經愛過她?“不,”我心想,“他永ξ遠不會去愛這麽個平淡粗俗的人。可是我也不漂亮六個雷劫漩渦艾可現在呀,但有時我覺得他♂愛我。昨天夜裏——,他的話,他那眼神,他那聲音!”想到那些珍貴的瞬間,我的雙頰不禁紅了。

                I was now even more impatient to see Mr Rochester,but when I was having tea with Mrs Fairfax in the afternoon,the first thing she said was,It’s fine weather for the master’s journey.’


                ’Journey!’I cried.’I didn’t know he’d gone anywhere!’


                ’Oh yes,he went off just after breakfast,to visit a family in a big house about sixteen miles away.I know they’ve invited a lot of guests,who’ll be staying in the house.Mr Rochester is always very popular with the ladies at these parties,so he may not come back for a week or so.’


                ’Who are the ladies at this house-party?


                ’Three sisters,very elegant young ladies,and their friends,Blanche and Mary Ingram.But Blanche is the most beautiful of all.I saw her when she came to a Christmas party at Thornfield,six or seven years ago.’


                ’What does she look like?’


                ’She was eighteen then,a lovely girl,with beautiful skin,long curling black hair,and fine black eyes which shone as brightly as her jewels.She looked like a queen.All the gentlemen admired her,not only for her beauty but also for her musical skills.When she and Mr Rochester sang together,it was a delight to hear.’


                ’Mr Rochester?I didn’t know he could sing.’


                ’Oh yes,he has a very fine voice.And then she played the piano later.The master said she played extremely well.’


                ’And this beautiful lady isn’t married yet?’


                ’No,I don’t think she or her sister has much money.’


                ’But I’m surprised some rich gentleman hasn’t fallen in love with her.Mr Rochester,for example.He’s rich,isn’t he?’


                ’Oh yes But you see,there’s a considerable difference in age.He’s nearly forty,and she’s only twenty-five.’


                ’Well,marriages like that happen every day.De you think-’But I was interrupted by Adele,who came to Join us,and the subject was changed.

                “不過,這樣的婚姻天天↓都有。你覺得——”但我被阿黛**力量拉打斷了,她來找我們,話題也 左右兩側分別坐了四個人就變了。

                That night in my room I was stern with myself.


                ’You,Jane Eyre,’I accused my reflection in the mirror,’you are the biggest fool in the world! How could you imagine that a gentleman of family and wealth would love you,a plain little governess! Just look at yourself!’And I decided that next day I would draw an honest sketch of myself,and then one of Blanche Ingram,painting the most lovely face I could imagine,according to Mrs Fairfax ’s description.In the future,if ever my old feelings about Mr Rochester began to return,I would only have to glance at the two pictures to see the great difference between us,and in this way common sense would destroy my foolish dreams.